Aunque en español usemos sinónimos como ‘vencer’, ‘derrotar’, etc…, para nosotros es correcto decir que hemos ganado tiempo, que hemos ganado la lotería, que hemos ganado peso, pero a los angloparlantes les aburre eso de usar un solo verbo para referirse a tantas cosas distintas, por eso, y para fastidiar un poco al personal, nos tenemos que aprender cuatro palabras distintas para contextos diferentes cuando nosotros estamos acostumbrados a usar solo una: un simple y rotundo GANAR, sí…eso que nos gusta a todos: GANAR…, ya sé…lo importante es participar, pero qué bien se siente uno cuando gana, ¿no?
To gain
Es un verbo regular, por tanto el pasado
y participio acaba en “-ed”: gainedPronunciación: gain /ɡeɪn/
TO GAIN se usa para decir que uno gana:
• Tiempo: time
• Peso: weight
• Experiencia: experience
• Reputación: recognition
• Confianza: confidence
• Fuerza: strength
etc…
Peter gained so much weight last year
Peter ganó mucho peso el año pasado
“We gain strength, and courage, and confidence by each experience in which we really stop to look fear in the face… we must do that which we think we cannot.” (Eleanor Roosevelt )
“Ganamos fuerza, coraje y confianza a través de cada experiencia en que miramos al miedo a la cara. Debemos hacer eso que pensamos que no podemos.”
Más cosas que puedes “gain“:
- Gain admittance: ser admitido
- Gain ground: ganar terreno
- Gain influence: ganar influencia
- Gain knowledge: adquirir conocimientos
- Gain momentum: tomar velocidad
- Gain upon: acortar distancias
To earn
Es también un verbo regular, por tanto el pasado y participio
acaba en “-ed”: earnedPronunciación: earn /ɜːn /–> esta palabra se pronuncia con ese sonido vocálico que nos cuesta tanto /ɜː/
TO EARN se emplea con el sentido de ganar dinero con el trabajo.
Peter doesn’t earn much money
Peter no gana mucho dinero
- Expresión: To earn one’s living: ganarse
la vida
“La ciencia es algo maravilloso si uno no tiene que ganarse la vida con ella.”
“The writer must earn money in order to be able to live and to write, but he must by no means live and write for the purpose of making money.” (Karl Marx)
“El escritor debe ganar dinero para poder vivir y escribir pero, de ninguna manera, debe vivir y escribir con el propósito de ganar dinero”
*”To make money” también se puede utilizar para referirse a “ganar dinero”.
To win
Es un verbo irregular; su pasado y participio es won.Pronunciación: win-won / wɪn/-/wʌn/
TO WIN se utiliza cuando hablamos de:
• Ganar dinero en juegos
• Una competición, concurso
• Una guerra
Our team won the match
Nuestro equipo ganó el partido
“First they ignore you, then they laugh at you, then they fight you, then you win.” (Mahatma Gandhi)
“Primero te ignoran, luego se mofan de ti, luego se enfrentan a ti, luego tú ganas.”
“It is better to conquer yourself than to win a thousand battles. Then the victory is yours. It cannot be taken from you, not by angels or by demons, heaven or hell.” (Buddha)
“Es mejor conquistarte a ti mismo que ganar mil batallas. Luego la victoria es tuya. Nadie puede arrebatártela, ni ángeles ni demonios, ni el cielo ni el infierno.”
Expresiones:
- A win-win situation: todas las partes salen
ganando
- A no-win situation: situación sin salida
- Win back: recuperar
- Win over: comerle el coco (la
cabeza) a alguien
- Win round: persuadir
To beat
Es un verbo irregular; su pasado es beat
y el participio es beaten.Pronunciación: beat-beaten /biːt/-/ ˈbiːtn̩ /
TO BEAT es ganar con la idea de vencer o derrotar a un contrincante
I beat you by two points
Te gané por dos puntos
“A creative man is motivated by the desire to achieve, not by the desire to beat others.” (Ayn Rand)
“Un hombre creativo está motivado por el deseo de conseguir (tener éxito), no por el deseo de ganar (derrotar) a los demás.”
“A computer once beat me at chess, but it was no match for me at kick boxing.” (Emo Philips)
“Un computador una vez me ganó al ajedrez, pero no fue rival para mí en kick boxing.”
*Beat también significa golpear